Видео смотреть бесплатно

Смотреть нежное видео

Официальный сайт rosregistr 24/7/365

Смотреть видео бесплатно

Юмор


Крылатые фразы

ЯЩИК ПАНДОРЫ
Когда великий титан Прометей похитил с Олимпа и передал людям огонь богов (см. "Прометеев огонь"), отец богов Зевс страшно покарал смельчака, но было поздно. Обладая божественным пламенем, люди перестали подчиняться небожителям, научились разным наукам, вышли из своего жалкого состояния. Еще немного - и они завоевали бы себе полное счастье... Тогда Зевс решил наслать на них кару. Бог-кузнец Гефест вылепил из земли и воды прекрасную женщину Пандору. Остальные боги дали ей: кто - хитрость, кто - смелость, кто - необычайную красоту. Затем, вручив ей таинственный ящик, Зевс отправил ее на землю, запретив снимать крышку с ящика. Любопытная Пандора, едва придя в мир, приоткрыла крышку. Тотчас все бедствия людские вылетели оттуда и разлетелись по Вселенной. Пандора в страхе попыталась вновь захлопнуть крышку, но в ящике из всех несчастий осталась одна только обманчивая надежда. Вспоминая об этом, мы и называем теперь "ящиком Пандоры" все то, что может послужить при неосторожности источником горя и бедствий.

/ Я

ЦАРСКИХ ПУТЕЙ (К ГЕОМЕТРИИ) НЕТ
Царь Египта Птолемей I, заинтересовавшись геометрией, спросил как-то у ее основоположника, великого математика Эвклида (III век до н. э.), нельзя ли как-либо полегче и побыстрее овладеть ею. "Царских путей к геометрии нет!" - с суровым достоинством ответил тот. Ученый этой фразой хотел сказать, что наука такое дело, при котором никакие привилегии невозможны. Царские пути - это своеобразные шоссе древности. Под ними древнегреческий ученый подразумевал гладкие, ровные дороги, проложенные по приказу персидских царей в пределах их государств.

/ Ц

ЯБЛОКО РАЗДОРА
Пелёй и Фетида, родители героя Троянской войны Ахиллеса, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Эрида очень обиделась и тайно бросила на стол, за которым пировали боги и смертные, золотое яблоко; на нем было написано: "Прекраснейшей". Поднялся страшный спор между тремя богинями: супругой Зевса - Герой, Афиной - девой, богиней мудрости, и прекрасной богиней любви и красоты Афродитой. "Судьей между ними был избран юноша Парис, сын троянского царя Приама. Парис присудил яблоко богине красоты. Благодарная Афродита помогла Парису похитить жену греческого царя Менелая, прекрасную Елену. Чтобы отомстить за такую обиду, греки пошли войной на Трою. Как видите, яблоко Эриды и на самом деле привело к раздору. Памятью об этом осталось выражение "яблоко раздора", означающее всякую причину споров и распрей. Говорят также иногда "яблоко Эриды", "яблоко Париса". Нередко можно услышать и слова "бросить яблоко раздора между несколькими людьми". Смысл этого совершенно понятен.

/ Я

ЧИСТОЙ ВОДЫ
Это означает: самого лучшего качества, без всяких недостатков. Слова "чистой воды" являются техническим термином ювелиров. Прозрачные драгоценные камни, в первую голову алмазы, делятся на совершенно бесцветные камни чистой воды и обладающие неполной прозрачностью, а значит, и более дешевые. Опять мы видим, как профессиональное выражение получило более широкий смысл, более общее значение и живет в языке всего общества уже почти без связи с первоначальным термином.

/ Ч

ЯБЛОКО НЬЮТОНА
По преданию, величайший английский физик Исаак Ньютон открыл закон всемирного тяготения, управляющий движением всех светил, под влиянием случайного наблюдения. Он увидел, как спелое яблоко упало на землю, и ему впервые пришло в голову, что, очевидно, земля притягивает к себе все предметы. С этого все и начало проясняться в его размышлениях. Так это было или нет, неизвестно; скорее всего, не вполне так. Но легенда создалась, и выражение "ньютоново яблоко" стало означать любой случай, натолкнувший человека совершенно неожиданно на верное решение трудной задачи, на открытие или изобретение.

/ Я

ЧЕЛОМ БИТЬ (ЧЕЛОБИТЬЕ, ЧЕЛОБИТНАЯ)
Свежо предание, а верится с трудом. Как тот и славился, чья чаще гнулась шея; Как не в войне, а в мире брали лбом - Стучали об пол, не жалея! А. Грибоедов, "Горе от ума" Слово "чело" по-древнерусски значит "лоб". Мы сейчас знаем только одно выражение, в котором слова "лоб" и "бить" сочетаются: "биться лбом об стенку", то есть понапрасну тратить усилия. Но в Древней Руси "челом", то есть лбом, бились еще и об пол, падая перед вельможами и царями в земных поклонах. Это называлось "кланяться большим обычаем" и выражало крайнюю степень уважения. Неудивительно, что "бить челом" вскоре стало означать: обращаться к властям с просьбой, ходатайствовать. В письменных просьбах - "челобитных" - так и писали: "А на сем тебе твой холопишко Ивашко челом бьет..." Еще позднее слова "бьют челом" стали просто значить: "приветствуют".

/ Ч

ЧЕЛОВЕКА ИЩУ!
Так отвечал греческий мудрец Диоген любопытным, которые дивились его поведению. Взяв в руки фонарь, он при солнечном свете бродил по улицам, заглядывая во все закоулки в безрезультатных поисках чего-то. Мудрец хотел этим показать, какой редкостью в его глазах являются те качества, которые человек должен иметь, чтобы с честью носить свое гордое звание. А для нас выражение "человека ищу" служит характеристикой высоких моральных требований к людям. Сравни "Днем, с огнем искать".

/ Ч

ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ
Раньше это выражение было только морским термином, восклицанием, которым оповещали, что человек упал с корабля в воду. Капитан останавливал судно, и для спасения человека снаряжалась шлюпка или в воду на выручку неудачнику бросались моряки. Ныне выражение "человек за бортом" употребляется и в переносном смысле: когда хотят сказать, что человек отбился от коллектива, сошел с правильного пути, оказался "за бортом жизни", а следовательно, его надо выручать, протянуть ему руку помощи.

/ Ч

ШКУРА НЕУБИТОГО МЕДВЕДЯ
Когда кто-то строит ни на чем не обоснованные расчеты, про него можно сказать: "Он делит (или продает) шкуру неубитого медведя". Эта поговорка стала у нас употребительной после перевода на русский язык басни французского баснописца Лафонтена (1621 - 1695) "Медведь и два охотника". Первая же встреча самонадеянных и недалеких юнцов с медведем - предметом их охотничьих надежд - окончилась для них плачевно. Один с трудом улепетнул от косолапого, а другой лишился чувств, как только медведь к нему подступил. И вот финал: Товарищ у него спросил: "Скажи, что на ухо тебе он говорил?" - Что по порядку должно Медведя наперед убить. А после этого уж можно И мех продать и пить. Значит, что же, поговорка возникла из этой басни? Дело осложняется тем, что во Франции, кроме басни, есть и очень близкая к ней пословица с таким же назиданием-моралью: "Не следует продавать шкуру медведя, пока он еще не убит". Более того: точно такая же пословица, а рядом с ней и ходячее выражение "продавать шкуру, не убив медведя" существуют и в Германии. А это убедительно свидетельствует в пользу той версии, по которой не французская пословица выросла из лафонтеновской притчи, а, наоборот, веселый "Ванюша Лафонтен" (так назвал его Пушкин) использовал в своей басне маленький шедевр народного творчества своей страны. А как же с нашей поговоркой? Да, пожалуй, она звучит как-то не по-народному, несколько книжно, искусственно. Может быть, она и впрямь появилась у нас в качестве заимствования с Запада?

/ Ш
1 ... 8  9  10  11  12 


©2007-2012, www.MixZona.Ru
Обратная связь
Rambler's Top100

Смотреть видео онлайн

Онлайн видео бесплатно


Смотреть русское с разговорами видео

Online video HD

Видео скачать на телефон

Русские фильмы бесплатно

Full HD video online

Смотреть видео онлайн

Смотреть HD видео бесплатно

School смотреть онлайн