Видео ролики бесплатно онлайн

Смотреть мамочки видео

Официальный сайт morning-news 24/7/365

Смотреть видео бесплатно

Музыка Рефераты Новости Каталог Клипы Игры Юмор Обои Софт Фотоальбомы Видео NEW

Музыка

ENG:   #   A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z  Сборники
RUS:   А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я 

Rammstein - Du Hast

Sehnsucht / 1998-01-13
2. Engel
3. Tier
5. Du Hast
8. Klavier

Du Hast

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt und ich habe nichts gesagt.

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein fУМr alle Tage?
Nein!
Nein!

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein fУМr alle Tage?
Nein!
Nein!

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt und ich habe nichts gesagt.

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein fУМr alle Tage?
Nein!
Nein!

Willst du, bis zum Tod der Scheide,
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Nein!
Nein!

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein....?
Nein!
Nein!

While most of what you already have seems almost perfect, there are a few
important errors still: There is no such word as "mish" in german. "Me" in
english is "mich" in german. There is also no such word as "fum." After
listening, I believe the word would be "for" in english, or "fУМr" in german.
Thirdly, the intro to the "Sie lieben" line is slightly different than the
other "Willst du" lines. Instead of "der Tod," or "the death," the phrasing is.
"zum Tod," or "to the death." The difference is open to interpretation when
translated into english, but the words are different in german. Oh, and the
mid-line capitalizations aren't typos. German grammar capitalizes all nouns.

It's not "Willst Du, bis zum Tod, der scheidet". It's "Willst Du bis zum Tod der Scheide". Which means: "Do you want (her) till her Cunt is dead". I correct this.

 
 

Тексты песен

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

Top альбомов mp3

DJ Riga - Ver. 2.0
МакSим - Новое
Сборник - Вспышка Сверхновой
Сборник - Dream Dance Vol.45 CD1
Britney Spears - Gimme More
Сборник - Дыхание Осени
Сборник - Need for Speed ProStreet
Сборник - Promo Only Rhythm Club November
Сборник - Extreme Party Vol.2
Сборник - Ibiza Beats (Sunset Chill & Beach House) CD1
 


 

Смотреть видео онлайн

Онлайн видео бесплатно


Смотреть русское с разговорами видео

Online video HD

Видео скачать на телефон

Русские фильмы бесплатно

Full HD video online

Смотреть видео онлайн

Смотреть HD видео бесплатно

School смотреть онлайн